Litterae Missionariorum de Hungaria et Transilvania (1572-1717) I-IV. Edidit: István György Tóth (Bibliotheca Academiae Hungariae - Roma Fontes 4.), Roma-Budapest 2002-2005.

Misszionáriusok levelei Magyarországról és Erdélyről (1572-1717) I-IV. Kiad.: Tóth István György (Bibliotheca Academiae Hungariae - Roma Fontes 4.), Roma-Budapest 2002-2005.


Werth Henrik

A kora újkori katolikus megújulás programját képező egyik legérdekesebb jelenséggel, a XVI-XVII. századi katolikus missziókkal, misszionálással kapcsolatos dokumentumoknak a tudományos forrásközlés szabályai szerint történő kiadása több okból kifolyólag is indokolttá, kívánatossá vált. A kora újkori egyháztörténetnek ez a páratlanul izgalmas, számtalan magyarországi, hódoltsági, valamint erdélyi vonatkozása miatt kiemelt jelentőségű fejezete az utóbbi másfél évtizedben fokozott mértékben kötötte le a történeti kutatások érdeklődését, melynek örvendetes módon számos nagyszabású tanulmány, monográfia, illetve több doktori disszertáció lett az eredménye.

A témával kapcsolatban kutatónak eddig gyakorlatilag elengedhetetlen volt a kéziratos források használata, mert a rendelkezésre álló hiányos forráskiadványok legnagyobb része nem felelt meg a tudományos forráspublikációkkal szemben joggal támasztott követelményeknek, nemzetközi normáknak.

Tóth István György, a MTA Történettudományi Intézetének tragikusan fiatalon elhunyt osztályvezetője előbb a Kárpát-medence területén működő misszionáriusok válogatott jelentéseinek közzétételével (Relationes missionariorum de Hungaria et Transilvania (1627-1707) Bibliotheca Academiae Hungariae in Roma. Fontes 1., Budapest-Roma 1994), nemrégiben pedig leveleik számottevő hányadának monumentális forráskiadvány keretében történő közrebocsátásával tágította rendkívüli mértékben a témára vonatkozó forrásadottságokat.

A leveleket magába foglaló négy kötetes forráskiadvány a katolikus misszionáriusoknak a török kori Magyarországról és Erdélyről Rómába küldött leveleinek válogatását tartalmazza az 1572 és 1717 közötti időszakban. A közölt dokumentumok eredetije legnagyobb részben a XV. Gergely pápa által 1622-ben alapított Hitterjesztés Szent Kongregációja (Sacra Congregatio de Propaganda Fide) római levéltárában találhatók meg. Az iratok az archívum különböző állagaiban lelhetők fel, jókora feladat elé állítva a források összegyűjtését célul kitűző kutatót; nem csoda, hogy a közreadó további, eddig ismeretlen dokumentumok előkerülését is lehetségesnek tartotta.

A bíborosokból álló bizottság feladata a világ minden táján, így – a XVII. században a török térhódítása, illetve a protestáns vallások nagyarányú terjedése miatt – a Magyarországon is folyó hittérítési tevékenység összefogása, irányítása. A Szentszék folyamatosan irányított szerzeteseket a három részre szakadt Magyarországra és az egykor Magyarországhoz tartozó balkáni területekre. A sokféle nemzetiségű jezsuiták és ferencesek Rómába küldött jelentésekben, illetve levelekben számoltak be tevékenységükről, sikereikről és kudarcaikról, a hitélet élesztéséről, a különböző országrészekben való tartózkodásuk számtalan mozzanatáról, ezáltal az utókor számára önkéntelenül is megörökítve a XVI-XVII. század történéseinek, hétköznapjainak világát. A levelek fényt derítenek a missziók törekvéseire, aktuális célkitűzéseire, szükségleteire, az irányítási, működési mechanizmusra; rávilágítanak Rómának a magyarországi katolikus megújulásban betöltött szerepére.

A misszionáriusok etnikai és kulturális sokszínűsége önmagában is érdekes kutatási anyagot szolgáltat. A személyes élményeken, tapasztalatokon alapuló levelek több kérdéskört is érintő adatgazdagsága, színes tartalma mindössze néhány példa említésével is szemléletesen megmutatkozik.

A XVI. század végéről, illetve a XVII. század elejéről közölt levelekben a Raguzából induló boszniai missziók érdekes mozzanatai tárulnak elénk (pl. 3., 4., 5. sz.), a hódoltsági magyar ferencesek híradásairól értesülünk (40. sz.), figyelemreméltó leírást olvashatunk Erdély történetéről, földrajzi helyzetéről és vallási képéről 1629-ben (75. sz.), Simone Matkovich világi pap, misszionárius hírei pedig a török udvarban történtekről és a budai pasa titkárának belgrádi fellépéséről tájékoztatnak (120. sz.)

Giovanni Battista Astori da Ferrara konventuális ferences szerzetes, provinciális 1640-ben írt jelentésében (372. sz.) a felső-magyarországi missziók helyzetéről, kilátásairól számol be; úgy véli, a térítést csupán a paphiány akadályozza, az országrészben valamivel több, mint 80 világi és szerzetes pap működik, pedig 600 katolikus papnak is jutna munka.

A szerzetesek működése korántsem volt biztonságos, sok levél számol be életveszélyről, illetve létbizonytalanságról: “Magyarországon sokat kell szenvednie a misszionáriusoknak, koldulni kell az élelemért és az öltözetért” (409. sz.). Komoly atrocitásokról adnak hírt; több levélben is említik a szerencsétlen naszvadi plébános, Nagy András esetét, aki egyik ujját veszítette el a rátámadók bántalmai következtében (265., 270., 271. sz.), Damokos Kázmér obszerváns ferencest pedig botokkal támadták meg, levelében gyilkosságról is szól (389 sz.). Luca Marnavich szerémségi vikárius arról ad hírt 1664-ben, hogy a szerémségi papokat a törökök folyton gyötrik, előző évben őt magát kirabolták, a levél írásakor pedig azzal vádolják a keresztényeket, hogy a beszedett adókat a keresztény fejedelmeknek küldik a török elleni harc támogatására és hogy a törökök vereségéért imádkoznak (884. sz). Néhány hét elteltével Matteo Benlich belgrádi püspök már arról írt a Kongregáció titkárának, hogy a szerémségi vikárius börtönbe került s a veszedelmes rágalmak miatt több katolikus, köztük a vikárius, veszélyben forgott, hogy karóba húzzák. A kínhalált csak a szerémi bégnek való fizetéssel tudták elkerülni, amit a szerencsétlenek a töröktől vettek fel uzsorára (885. sz). Lázár Norbert obszerváns ferences 1696. novemberben kelt megrázó levelében írja le szenvedéseit: az egri várban török fogságban volt s egy mély, föld alatti börtönben fél évig kínozták; több száz botütést mértek a talpára, emellett rettenetesen éhezett, kutyahússal, száraz ökörbőrrel, füvekkel etették. Megpróbáltatásai ellenére fogolytársait gyóntatta, hat embert megtérített, egészen „megátalkodottakat” is (1083. sz). Nemcsak a török miatt szenvednek azonban; később az Erdélyben állomásozó császári sereg embertelen bánásmódjára is panaszkodnak, pl. Brezány László pálos szerzetes (1085. sz.), később misszióprefektus (1093. sz.), aki szerint a katonaság visszaélései a katolikus papok ellen megbotránkoztatják az „eretnekeket” is (1094. sz).

A misszionáriusok mindent elkövettek a siker érdekében, esetenként hangszeres zenével, énekkel is próbáltak hatni a megtérítendőkre, mint például Pietro Cima da Conegliano konventuális ferences szerzetes, aki - 1639 augusztusában írt levelének tanúsága szerint - felső-magyarországi területeken, majd Szatmárban is sikeresen térített (364. sz). Conegliano-ról elismerően vélekedik Andrea Scalimoli da Castellana ferences, megemlítve róla, hogy “nagy hasznot hajthatna [Erdélyben és Havasalföldön], mert jól tudja a magyar és az erdélyi (!) nyelveket.” (409. sz.) A különböző nyelvek ismeretének szükségességét számtalan levél hangsúlyozza (pl. 947/a); a misszióprefektusok személyének kiválasztásakor ez fontos szempont volt (680. sz).

A csíki ferencesek XVII. századi helytállásának szép dokumentuma Giovanni Battista da Terugia obszerváns ferences provinciális levele (264. sz.). Ebben arról tudósítja Rómát, hogy habár az „eretnekek” Erdélyben a szalvatoriánus rendtartomány minden kolostorát egy kivételével elfoglalták, a barátoknak mégis sikerült hitben megőrizniük a népességet. Jegenyei Ferenc az erdélyi misszió 1655. évi alapításáról szóló jelentésében ugyanezt emeli ki (775. sz). A csíksomlyói kolostor iskolájáról esik szó László János erdélyi püspöki helynök 1666. évi levelében: „az eretnekség sötétjében az egyetlen fáklya Csíksomlyó kolostora, melyet az elmúlt években a tatárok feldúltak. Ennek iskolájában egy iskolamester tanít, akihez Erdélyből és Moldvából jönnek a fiatalok” (899. sz).

Helyenként a misszionáriusok egymással szembeni kritikája is érezhető a levelekben. Bonaventura da Genova konventuális ferences szerzetes egyszerűen kijelenti, hogy társa, Cosmi da Mogliano azért nem érdemes a misszióprefektusi tisztségre, mert „nem alkalmas még arra sem, hogy saját magát irányítsa” (269. sz). Az érintett (Cosmi da Mogliano) ugyanakkor félévvel később Francesco Ingolit, a Kongregáció titkárát arról értesíti, hogy Bercsényi Imrét ő térítette át unitáriusból katolikussá Krakkóban (291. sz).

Számos levél érdekes adalékkal szolgál a kor politika- és diplomáciatörténetére is, mint például Pietro Vallonica da Sant’Angelo da Fermo beszámolói, amelyek közül különösen érdekes az 1637-ben írt levele, amely a felső-magyarországi politikai helyzetjelentésen kívül Bethlen István Erdéllyel kapcsolatos küzdelmeiről, a lengyel uralkodó Havasalföld és Moldva elleni hadmozdulatairól, illetve III. Ferdinánd királlyá koronázásáról is említést tesz (261. sz.). A Pázmány mellett élő misszionárius, Bonaventura da Genova leveleiből értesülhetünk Pázmány életének utolsó szakaszáról és arról, hogy Pázmány esetenként milyen kritikával illette a misszionáriusokat (243., 254. sz). Gabriele Thomasi obszerváns ferences levelei részletesen tájékoztatnak Erdély 1660. évi diplomáciai helyzetéről (843., 845., 847., 848., 849. sz); beszámolóiban élénk képet fest Erdély belpolitikai viszonyairól.

A dokumentumok mindemellett értékes adatokat tartalmaznak a népességszámra vonatkozóan; a babonákról és a népi vallásosság köréből is újabb anyagot kapunk (pl. 901., 1096. sz).

Tóth István György a dokumentumok válogatásának, kiadásának elveire külön fejezetben tér ki. A forrásközlés formailag a Benda Kálmán által szerkesztett Moldvai csángó-magyar okmánytár mintáját követi, melynek sajtó alá rendezésében többek közt Tóth István György is résztvett. (Moldvai csángó-magyar okmánytár. 1467-1706. I-II. Szerk. Benda Kálmán. Összeállították: Benda Kálmán, Jászay Gabriella, Kenéz Győző, Tóth István György. Bp. 1989., utánnyomásos kiadása 2003-ban jelent meg.)

Az időrendben közölt 1142 db levél mindegyike esetében fel van tüntetve a megírás helye, ideje, a címzett, illetve a levél írója, tisztségükkel együtt. A pontos levéltári jelzetet a levél eredetiségére vagy éppen másolat voltára vonatkozó megállapítás követi, saját kezű írás esetében természetesen arra is utalva. A részletes, ugyanakkor lényegretörő regeszták mesteri forráskezelésről tesznek tanúbizonyságot.

Az okmánytár minden esetben feltünteti az előző kiadásokat, a már korábban kiadott levelek esetében indokolja az újraközlés szükségességét. A szövegekhez fűzött szövegkritikai, illetve tárgyi jegyzetek valamennyi kötetben rendkívül gondos munkáról, alapos filológiai tájékozottságról, körültekintésről tanúskodnak. A források használatát, az olvasó tájékozódását több szempontból is jelentős mértékben elősegíti, megkönnyíti a kiadvány. A kiadó eredeti szándéka szerint a sorozat utolsó kötetében térképek és egy, a misszionáriusok életrajzait tartalmazó kisebb adattár is helyet kapott volna; ennek pótlása – a hely- és személynévmutatóval együtt – újabb kiadás feladata lesz.

A forrásmunka nélkülözhetetlen és megkerülhetetlen a kora újkori magyar egyház-, társadalom-, gazdaság- valamint a művelődéstörténet összefüggésrendszerének tanulmányozásakor, elősegíti a történettudomány számára Róma, illetve Magyarország kora újkori kapcsolatainak további sokszempontú, árnyalt feldolgozását. A Tóth István György által közreadott forrásgyűjtemény nemcsak a fájdalmasan korán lezárult tudományos pálya méltó betetőzése; tudományos igényessége, filológiai pontossága a magyar forráskiadás nemzetközi megbecsültségét, elismertségét erősíti.


Martí Tibor

Letölthető PDF formátumban: Misszionáriusok levelei.pdf


<< Recenziók: 2008 / 2007 / 2006